VERDI

 

STIFFELIO

 

 

The scene is a castle in Germany,  overlooking a river,   home of Stankar,  a retired but still rugged man of the army,  who some time ago gave refuge to a zealous young religious leader   fleeing from persecution,  named Stiffelio.   Lina, Stankar’s daughter,  and Stiffelio fell in love and were married.   Shortly after-wards,  Stiffelio was summoned away on affairs of the faith --  a rather prolonged trip from which he is now returning.

 

Awaiting his arrival,  Jorg, a stalwart clergyman,  expresses apprehension about this homecoming, fearful that the pleasures of married life will dull his zeal to serve God.   But he is greeted apparently with great  joy by Lina,  his wife, by Stankar, his father in law,  and  by various guests of the castle,  including a young man named Raffaele who seems decidedly ill at ease.  In fact,  Stiffelio himself has cause for apprehension --  a disquieting story just relayed to him by a boatman who late on the previous night had spotted a  couple near the castle window over-looking  the river,  the lady almost certainly Lina, Stiffelio’s wife.    Their agitated manner had already roused the boatman’s curiosity  and suspicion,  when sud-denly the young man lept out  of the window, taking a long dive  into the water below, presumably to avoid discovery.   In doing so,  a wallet dropped from his pocket --  a wallet containing  papers that would surely reveal his identity,  papers that the boatman retrieved and  dutifully handed over to Stiffelio,  papers which he  now holds in his hands. The entire company gasps; the guilty couple trembles.  Stiffelio magnanimously tosses the papers into the fire  unread:

 

STIFFELIO:                                                 

In the leaping flame

So let the culprit’s name

Be ever hidden.

In the gospel God has bidden

To thy brother, charity!

 

Once alone with his wife,  however,  he is disturbed by a change in her manner.   Distant,  evasive,  it would tend to confirm the suspicion that has already been planted.   When he sees that she is no longer wearing the ring he gave her,  the alarm bells are deafening:

 

The gift I gave with all my heart!

My life,  my love,  you cast away.

A vow that lasted but a day,

A promise spoken,

And then as soon forgot.

 

If all is over,  if love’s gone dead,

If bonds of faith are broken,

May earth beneath me open,

May fire and fury

Fall burning on my head.

 

Before he can probe further, he is called away to greet another group of  friends arriving  to celebrate the homecoming.

 

Lina,  alone,  realizes all too clearly that she has made a terrible mistake -- momentary madness for which there is no explanation,  only anguish and remorse.   She prays for guidance,  and then resolves that the only way she can live with herself is to make a full confession to her husband and plead for forgiveness. She starts a letter,  when her father Stankar interrupts and demands that she show him the letter,  which indeed confirms his own suspicions.    He then  demands that she destroy it, insisting that she must deny everything and say nothing.  After wronging her husband so shamefully,  this is the least she can do.   Lina reluctantly bows to his judgment.

 

STANKAR:                                             

Undaunted,  walk bravely,

And yield not to weeping.

Your guilt and repentance

Are both in safekeeping.

 

We’ll bury the secret

And blot out suspicion.

You owe it to your husband,

Yourself,  your position.

 

Preserve the appearance

Of love still unaltered.

Though gravely you faltered,

You mustn’t fail again . . .

 

LINA:                                                          

The cost is horrendous,

To shroud and to cover,

To lie and dissemble

And smile as I suffer.

 

Though calm and contentment

Are ever denied me,

Hereafter I’ll silence

The tempest inside me.

 

I faltered,  I faltered,

But cherish unaltered

A love so celestial

That burns now in vain . . .

 

But the lover is not so easily manipulated.   Desperate to get in touch with Lina,  bewildered,   angered by her refusal to see him,  he too writes a note  and  slips it  into a book --   the old fashioned kind,  with a clasp and a lock.   He has no sooner done so when another young man,  a guest at the castle,  comes and borrows the book.   All this is observed by Jorg,  the vigilant clergyman,  who infers that something untoward is going on,  but  can’t quite figure out what.

 

While the homecoming party is in progress, convinced that Stiffelio should be alerted, he informs  him of  the tell-tale note locked inside the volume. Stiffelio, already tortured by ever growing fear and suspicion, magnanimous no longer, is by now avid to know the truth, however painful.    He  seizes the locked volume from the young man.   Despite one awful moment of hesitation --

 

Too far I’ve gone for turning back,

But storms of fear invade me.

A voice would yet persuade me:

Turn back,  seek not to know.

 

he  demands that Lina herself unlock the book.   She refuses.   In a burst of passion he tears open the lock with his hands.   The letter falls to the floor.  Before he can reach it,  someone else steps forward, snatches it . . .

 

 

ACT  TWO

 

The scene is a churchyard at night.   Among the blackened tombs there is one that appears more recent.   It is the grave of Lina’s mother.

 

Lina enters,  almost demented with her burden of guilt, and prays to her mother for comfort:

 

On distant shores of paradise,

Wake from your blissful sleeping.

Take pity,  turn and gaze on me;

Behold your daughter weeping.

 

But Raffaele, her persistent, still hopeful  lover,  has followed her.  She demands that either he leave her forever,  or she will tell her husband everything.   At this point,  Stankar,  her father,  once again intervenes.   He chastises them both and  challenges Raffaele to a duel.  Because of the disparity of age, the younger  man refuses to fight,   but  Stankar will not be put off.   He succeeds in goading him into a fury.  As swords  are drawn, Stiffelio,  attracted by the sound of angry voices,  rushes in.  He rebukes them for fighting and tries to placate them:

 

Two Christians!

Drawing sword in a place that is hallowed?

Stamping foot on the graves of the sleeping?

Do you not see the cross straight ahead? . . .

Let the offense be forgotten and buried.

Be as brother to brother,  forgiving . . .

 

 Stankar is so incensed by the irony of Stiffelio’s display of friendship to the very man who has betrayed him that he blurts out the truth.     Stiffelio,  know-ing the worst beyond possibility of doubt,  now totally in the grip of rage and pas-sion, grabs a sword,  determined to continue the duel himself, when he hears voices from inside the church in prayer.   Jorg reminds him of his duty as a Christian,  to rise above violence,  to remember the savior who forgave from the cross.   Paralyzed,  overcome by the clash between his passion and his faith,  Stiffelio collapses on the steps of the church.

 

 

ACT  THREE

 

The next day,  inside the castle,  Stankar learns that Raffaele has fled,  and also hears a false rumor that his daughter Lina has run away with him.  A double loss!    Humiliated,  ashamed,  dishonored,  thwarted in his thirst for revenge,  the proud  old soldier resolves to take his own life,  when Jorg appears with gratifying news:  Raffaele has been overtaken and brought  back to the castle.

 

STANKAR:                                           

I leap for joy,  I float on air,

About to burst with rapture!

My fangs are out,  my nostrils flare

To taste the blood of capture.

 

I gloat in wildest ecstacy,

No longer man but demon.

So overcome,  I choke with glee,

I gag and pant for breath.

 

Revenge alone can set me free,

Oh mighty sword of death!

Oh, vengeance!   Oh, vengeance!

I live to see him die.

 

Stiffelio, in  control of himself once more,  with forced calm summons  Raffaele to put to him a straight-forward question:  what would he do if Lina were given back her freedom?    When Raffaele gives an evasive answer, he sends for Lina, and has Raffaele conceal himself and listen.

 

He then tells Lina that he is leaving her.   Their life together has been shat-tered,  their ways must henceforth be divided,  he is ready to give her a divorce -- an almost unthinkable option:

 

On paths opposing,

By fortune guided,

We part,  now strangers,

Our ways divided.

 

Mine firmly rooted

In pious devotion,

Prayer, meditation,

A life secluded:

This I have chosen.

 

You with your new love

Shall be united;

Thus damaged honor

For all is righted.

 

 

LINA:                                                                

You’re leaving!

 

STIFFELIO:                                        

When on the day we married

Your pledge was spoken,

I gave mine in answer.

That bond is broken,

Melted into vapor.

Those vows ill-fated

Are dead . . . are dead and buried.

This legal paper . . .

 

LINA:                                                        

Divorce?   Separation?

 

STIFFELIO:                                   

When you have signed your name

I’m on my way.

 

LINA:                                                      

Relent!   Oh,  spare me!

Do not reject me.

Despair would kill me

If shame did not.

Rodolfo,  how can I make you hear me?

My tears must tell you;

They’re all I’ve got.

My tears must tell you

What no words can say.

 

STIFFELIO:                                      

You hope with tears of penitence

To right a wrong so rotten?

Remove a stain indelible

And say that all’s forgotten?

 

Must I accept good-naturedly

My name reduced to dust?

Throbbing throughout eternity,

The pain of broken trust!

 

LINA: (with sudden decision)            

I want the paper!   Hand it here!

 

STIFFELIO:                                                 

You’re signing?

 

LINA:                                                                     

Yes.

 

STIFFELIO:                                             

(She astounds me!)

 

LINA:                                                    

Tears you may take for strategy;

Henceforth,  doubt not my feelings.

We now are both at liberty;

Sundered,  all ties that bind.

I can speak freely with no restraint.

 

STIFFELIO:                                                   

I cannot listen.

 

LINA:                                                                    

You must!

 

She stops him from attempting to leave.      

 

Now not my husband but minister;

My pastor I’m addressing,

Who attends the rapist and murderer,

Withholds from none God’s blessing.

 

As wife I no longer kneel to you;

Here the transgressor stands.

 

STIFFELIO:                                                  

You ask too much,

Too much of me.

 

LINA:                                                             

Rodolfo!   Rodolfo!

Only charity.

 

Her plea for an honest confrontation is interrupted by the entrance of Stankar,  carrying a bloody sword.   He has  achieved his revenge.

 

 

ACT  FOUR

 

 

Inside the church,  Lina and her father,  the adulteress and the murderer, both pray for forgiveness.

 

LINA:                                                                

To thee I turn,

Oh God above.

Deny me not

Thy peace and love.

 

 

STANKAR:                                       

Though I slew a man degraded,

Honor fortified my sword.

As to David when he pleaded,

Grant me pardon,  peace,  oh Lord.

 

Stiffelio arrives to give his scheduled sermon -- a man   in turmoil,  dis-traught, overwhelmed by the recent shocks and revelations, he has nothing to say.   Jorg urges him to open the Bible and read . . .

 

STIFFELIO:                                    

And then he turned unto the populace

There assembled,

And saw the adulteress who knelt before him,

And thus he spoke:

“Let he among you that has not sinned

Be first to cast a stone at her.”

 

And the woman . . .  the woman . . .

Blessed and pardoned,  arose!